[CNN] Ships took advantage of an opening in the Strait of Hormuz. But it may

CNN 国际新闻


📌 标题:Ships took advantage of an opening in the Strait of Hormuz. But it may be closing

📅 发布时间:Updated Jun 26, 2026, 3:00 AM ET

📝 英文原文:
The Strait of Hormuz has seen more traffic in the last week than it has in the past three months. But that could slow down as a critical evacuation plan is put on hold.Seventy vessels transited the critical waterway on Wednesday, the highest number since the war with Iran began in late February, according to Marine Traffic. That’s a 105% increase – about double – from Tuesday.The spike in traffic comes after the United States lifted sanctions on Iranian oil earlier this week, part of the ceasefire agreement between the two countries. The United Nations and the International Maritime Organization, or IMO, also launched a humanitarian effort to get 11,000 stranded seafarers and 500 vessels out of the strait.“What we’re seeing are the ships that were sitting in the Gulf for this elongated period of time starting to move out with a focus on humanitarian aid to get the seafarers out and then a couple of chosen tankers when sanctions were lifted,” said Gene Seroka, executive director of the Port of Los Angeles, who spent half a decade working for a major shipping line the Middle East. “So,this is not just a full-fledged green flag, everybody start running through the strait.”Before the war, experts estimate 110 to 160 vessels used to sail through the passage between Iran and Oman daily. Since the fighting choked off the strait, an average of fewer than ten vessels per day have transited the 21-mile passageway.Ship traffic first started to pick up over the weekend as shipping companies became more confident that talks between the US and Iran were progressing. Then on Wednesday, the IMO along with Iran and Oman created two new shipping lanes – one along the northern part of the strait near Iran, and a second in the southern part of the strait, closer to Oman – that were safe from mines and other dangers. Ships were contacted by the (relevant) agencies directly when it was their turn to move.The idea was to move vessel traffic out of the region gradually and under tight cont

---

🇨🇳 中文翻译:
霍尔木兹海峡上周的交通量比过去三个月还要多。但随着一项重要的疏散计划被搁置,这种情况可能会放缓。 据 Marine Traffic 称,周三有 70 艘船只通过了这条关键水道,这是自 2 月底与伊朗战争开始以来的最高数量。与周二相比,增长了 105%,大约是两倍。本周早些时候,美国解除了对伊朗石油的制裁,这是停火协议的一部分,之后流量激增。



🔗 原文链接:阅读全文
本文由自动抓取系统生成,英文原文已自动翻译为中文。
本站资源免费共享,所发布的一切资源均收集于互联网用户公开分享,本站不对资源拥有任何版权,版权争议与本站无关,您必须在学习后的24个小时之内,从您的设备中彻底删除上述内容。
1. 本站不对资源进行任何的制作和改造,仅限用于学习和研究目的;
2. 您不得将上述内容用于商业或者非法用途,否则,一切后果请用户自负;
3. 本站内容如侵犯了您的合法权益,请及时留言,以便本站及时清理;
4. 本站作者QQ:41020712,可免费下载!
5. 盗版,破解有损他人权益和违法作为,请各位用户支持正版!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册  

本版积分规则

admin

发表主题 7249

分享好资源,安全无广告!微信扫码注册,简单一步,快速登录!