|
|
|
|
|
CNN 国际新闻
📌 标题:‘Extremely high’ rates of heat-related ER visits, CDC says, with more coming Saturday
📅 发布时间:Updated Jul 3, 2026, 10:47 PM ET
📝 英文原文:
Thedeadly, multidayheat wavetightened its grip on the eastern United States on Friday, breaking records, sending people to the emergency room and raising the risk for millions of people starting to celebrate the Fourth of July outdoors.More than a dozen locations in the Mid-Atlantic and Northeast broke or tied their high temperature records for Friday, including Washington, DC. The capital hit 102 degrees, surpassing the 101-degree record set in 1872.The most extreme heat shifts a bit south on Saturday, staying high for DCwith a forecasthigh of 102 degrees, which would make it the hottest July Fourth in the city’s history. Philadelphia and New York City are expected to be near 100 degrees with heat indices near 105.🔥 ⛈️Get your local forecast in the CNN Weather app•Heat-related illness and death:A 68-year old man died after trimming bushes on July 2 in Bethel Township, Pennsylvania, where high temperatures passed 100 degrees, the Berks County Coroner’s Office told CNN. The cause of death was a heart attack from strain “due to heat exhaustion,” the office said. Meanwhile, theCDC reported“extremely high rates of heat-related illness” in regions across the Northeast on Thursday.•Events canceled or delayed:The July Fourth parade set for Saturday morning in Washington, DC, was canceled due to extreme heat in the nation’s capital. President Donald Trump’s Great American State Fair is opening two hours late at 12 p.m. Philadelphia canceled its Friday Independence Day parade, which was expected to be one of the nation’s largest this holiday weekend, with participants from every state.•NYC power outages:Thousands of customers in the New York metro area were without power Friday,according to local utility Con Edison. Some of the outages were shutdowns to prevent extended outages. Voltage reductions were also happening earlier in the day in parts of Staten Island, Queens, the Bronx, Brooklyn and Westchester, Con Edison spokesperson Jamie McShane told CNN.• Pollution-fueled hea
---
🇨🇳 中文翻译:
周五,致命的持续多日的热浪加强了对美国东部的控制,打破了记录,将人们送往急诊室,并增加了数百万人开始户外庆祝独立日的风险。大西洋中部和东北部的十多个地点打破或追平了周五的高温记录,其中包括华盛顿特区。首都气温达到 102 度,超过了 1872 年创下的 101 度纪录。最极端的高温在 S 上稍微向南移动
🔗 原文链接:阅读全文
本文由自动抓取系统生成,英文原文已自动翻译为中文。 |
本站资源免费共享,所发布的一切资源均收集于互联网用户公开分享,本站不对资源拥有任何版权,版权争议与本站无关,您必须在学习后的24个小时之内,从您的设备中彻底删除上述内容。
1. 本站不对资源进行任何的制作和改造,仅限用于学习和研究目的;
2. 您不得将上述内容用于商业或者非法用途,否则,一切后果请用户自负;
3. 本站内容如侵犯了您的合法权益,请及时留言,以便本站及时清理;
4. 本站作者QQ:41020712,可免费下载!
5. 盗版,破解有损他人权益和违法作为,请各位用户支持正版!
|