|
|
|
|
|
CNN 国际新闻
📌 标题:In the smokestacks of a coastal Chinese province, a shadowy industry throws Iran a financial lifeline
📅 发布时间:Updated May 12, 2026, 6:07 AM ET
📝 英文原文:
Cangzhou, China—A few hundred miles from where Chinese leader Xi Jinping will roll out the red carpet for President Donald Trump this week, a shadowy ecosystem has long been at work pumping billions of dollars into Iran’s economy – now helping keep Tehran afloat indefiance of the US.These are the ports, pipelines, and oil refineries of Shandong province and its borderlands, where the hulking architecture of oil storage tanks and spindly profiles of smokestacks jut up from barren, coastal flatlands.Here, so-called “teapot refineries” – small, independent oil companies that operate with the permission of Beijing – quietly process US-sanctioned Iranian crude into gas, diesel and petrochemicals for the world’s second largest economy.Now, as Washington looks to cut Tehran’s financial lifelines and force it to capitulate to end a months-long war, these activities are being yanked out of the margins and onto the negotiating table between Trump and Xi.Tensions around this trade are deepening – playing out against a backdrop in which Beijing seeks stability in its relationship with the US, but also holdsclose economic and diplomatic ties with Iran.Energy infrastructure in Cangzhou, Hebei, just north of the Shandong border.Justin Robertson/CNNOn the eve of Trump’s departure for China, the US Treasury Department blacklisted 12 people and entities for their roles enabling the “sale and shipment of Iranian oil” to China.Beijing earlier this month ordered firms to ignore US sanctions on refineries soon after Washington added another facility to its list. An ocean away in the Arabian Sea, US naval forces are chasing down so-called “shadow tankers” that ferry this crude from Iran – often to later be imported by operators in eastern China.Treasury Secretary Scott Bessentrecently accusedChina of helping to fund Iran’s terror networks with its energy purchases.Earlier this week, along a desolate stretch of road lined with oil refineries just north of the border between Shandong and He
---
🇨🇳 中文翻译:
中国沧州——距离中国领导人习近平本周将为美国总统唐纳德·特朗普铺上红地毯的地方只有几百英里,一个阴暗的生态系统长期以来一直在为伊朗经济注入数十亿美元 — — 现在帮助德黑兰不顾美国的威胁而继续生存。这些是山东省及其边境地区的港口、管道和炼油厂,在那里,巨大的储油罐建筑和细长的烟囱从贫瘠的沿海平原上拔地而起。
🔗 原文链接:阅读全文
本文由自动抓取系统生成,英文原文已自动翻译为中文。 |
本站资源免费共享,所发布的一切资源均收集于互联网用户公开分享,本站不对资源拥有任何版权,版权争议与本站无关,您必须在学习后的24个小时之内,从您的设备中彻底删除上述内容。
1. 本站不对资源进行任何的制作和改造,仅限用于学习和研究目的;
2. 您不得将上述内容用于商业或者非法用途,否则,一切后果请用户自负;
3. 本站内容如侵犯了您的合法权益,请及时留言,以便本站及时清理;
4. 本站作者QQ:41020712,可免费下载!
5. 盗版,破解有损他人权益和违法作为,请各位用户支持正版!
|