[CNN] Takeaways as US Supreme Court hands Trump wins and lossesShow all

CNN 国际新闻


📌 标题:Takeaways as US Supreme Court hands Trump wins and lossesShow all

📅 发布时间:Updated Jun 29, 2026, 3:09 PM ET

📝 英文原文:
The Supreme Court handed President Donald Trump a significant win Monday by allowing him to remove the leaders ofonce-independent federal agenciesat will, toppling a 1935 precedent in the process that could reorder the way the government functions.At the same time, the court made it far harder for this or future presidents to remove members of the Federal Reserve — blocking the Trump administration, for now, from ending the tenure of Fed Governor Lisa Cook over contested allegations of mortgage fraud.The decisions were the latest development in a series of controversies that erupted during the first months of Trump’s second term. He sought to fire critics within the government despite federal laws that protected them by requiring a president to show cause — such as malfeasance — before booting them from office.Related articlePresident Donald Trump has been sued by writer E. Jean Carroll for sexually assaulting her in 1996 and for defamation. The Supreme Court has rescheduled one of the cases 15 times.Spencer Platt/Pool/Getty ImagesTrump must pay E. Jean Carroll $5 million after Supreme Court denies his appeal of sexual abuse verdict4  min readMeanwhile, the court dealt Trump a personal defeat,letting stand the verdict against himfor sexually abusing and defaming former magazine columnist E. Jean Carroll. By declining to hear Trump’s appeal, the court paved the way for Carroll to collect $5 million in damages.In a separate ruling, the justices also allowed states to collect and count mail-in ballots that arrive after Election Day, a decision that comes as Trump lobbies Congress to limit mail voting and pass a voter ID law.Here are the key takeaways from the court’s major decisions Monday:Split decision on presidential powerThe Supreme Court handed down two opinions at the same time on Monday on the firing of government officials – one that was a loss for Trump and the other that was a win.The more significant decision,decided 6-3 along conservative-liberal lines, cen

---

🇨🇳 中文翻译:
周一,最高法院允许唐纳德·特朗普总统随意罢免曾经独立的联邦机构领导人,推翻了1935年的先例,这一先例可能会重新调整政府运作方式。与此同时,最高法院让现任或未来的总统更难罢免美联储成员——目前阻止特朗普政府因有争议的抵押贷款指控而终止美联储理事丽莎·库克的任期



🔗 原文链接:阅读全文
本文由自动抓取系统生成,英文原文已自动翻译为中文。
本站资源免费共享,所发布的一切资源均收集于互联网用户公开分享,本站不对资源拥有任何版权,版权争议与本站无关,您必须在学习后的24个小时之内,从您的设备中彻底删除上述内容。
1. 本站不对资源进行任何的制作和改造,仅限用于学习和研究目的;
2. 您不得将上述内容用于商业或者非法用途,否则,一切后果请用户自负;
3. 本站内容如侵犯了您的合法权益,请及时留言,以便本站及时清理;
4. 本站作者QQ:41020712,可免费下载!
5. 盗版,破解有损他人权益和违法作为,请各位用户支持正版!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册  

本版积分规则

admin

发表主题 7248

分享好资源,安全无广告!微信扫码注册,简单一步,快速登录!