[CNN] Graham Platner tears into Republicans after clinching Susan Collins ma

CNN 国际新闻


📌 标题:Graham Platner tears into Republicans after clinching Susan Collins matchup in Maine, and other primary night takeaways

📅 发布时间:Updated Jun 9, 2026, 11:57 PM ET

📝 英文原文:
Graham Platner was all but certain to win Maine’s Democratic Senate primary on Tuesday.But theswirl of controversiesover Platner’s past personal behavior had raised a slew of questions about the outcome: Would there be a significant number of protest votes lodged for Gov. Janet Mills, whose name was still on the ballot even though she suspended her campaign in April? Would Democratic voters skip the race entirely?None of that came to pass. With votes still being counted Tuesday night, the progressive populist Platner was on course to earn about three-fourths of primary voters’ support — effectively ending any question about whether Maine Democrats wanted him to be their standard-bearer against Republican Sen. Susan Collins in one of the nation’s marquee races in November.His speech – and the reaction from both parties – set the fault lines for what will be a race Democrats consider critical for Senate control.‘They don’t know Maine’In his victory speech Tuesday night, Platner briefly addressed the months of controversies that have hit his campaign — including atattoo that resembled Nazi iconography,Reddit posts criticizing police and White rural voters,revelations he had sexted with womenwho are not his wife during their marriage, and a New York Times reportalleging unsettling and in at least one case physically threatening behaviortoward women he dated. Platner has denied any claims of physical intimidation.“If you believe, as I do, that we can change our politics, and change our country, then you must also believe that people can change,” Platner said, speaking at a YMCA in his hometown of Blue Hill. “And the reason I believe that is because I have lived it — and the reason I have lived it is because of my wife.”He added: “To all those who feel let down, disappointed, or disillusioned. It is my job to earn your trust, your faith, and your support. And I will spend every day of this campaign, and if I have the privilege, every day in the United States Senate, doing

---

🇨🇳 中文翻译:
周二,格雷厄姆·普拉特纳几乎肯定会赢得缅因州民主党参议院初选。但是,围绕普拉特纳过去个人行为的一系列争议引发了一系列有关结果的问题:州长珍妮特·米尔斯是否会收到大量抗议票,尽管她在四月份暂停了竞选活动,但她的名字仍在选票上?民主党选民会完全跳过竞选吗?这一切都没有实现。周二晚上计票仍在进行中,进展情况



🔗 原文链接:阅读全文
本文由自动抓取系统生成,英文原文已自动翻译为中文。
本站资源免费共享,所发布的一切资源均收集于互联网用户公开分享,本站不对资源拥有任何版权,版权争议与本站无关,您必须在学习后的24个小时之内,从您的设备中彻底删除上述内容。
1. 本站不对资源进行任何的制作和改造,仅限用于学习和研究目的;
2. 您不得将上述内容用于商业或者非法用途,否则,一切后果请用户自负;
3. 本站内容如侵犯了您的合法权益,请及时留言,以便本站及时清理;
4. 本站作者QQ:41020712,可免费下载!
5. 盗版,破解有损他人权益和违法作为,请各位用户支持正版!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册  

本版积分规则

admin

发表主题 7249

分享好资源,安全无广告!微信扫码注册,简单一步,快速登录!