|
|
|
|
|
CNN 国际新闻
📌 标题:The Trump administration fought to change a national park slavery exhibit. Here’s why Philadelphia vows to keep fighting back
📅 发布时间:Updated Jun 28, 2026, 6:30 AM ET
📝 英文原文:
Philadelphia—Just days away from America’s 250th birthday — and steps away from where the country itself was born — visitors to the City of Brotherly Love are met with an unusual sight: an incomplete national park.“It’s a living historical moment,” said Mijuel Johnson, a local guide with a group called The Black Journey, who spends much of his working days giving tours around Philadelphia’s historic district.Right next to some of the most recognizable landmarks in the United States — including where the Founding Fathers signed the Declaration of Independence — a months-long legal battle between the City of Philadelphia and the Trump administration over an exhibit on slavery has paralyzed a portion ofIndependence National Historic Park.The fight is just one part of the Trump administration’s ongoing campaign to purge cultural institutions of materials that conflict with the president’s political directives, supported by anexecutive order“restoring truth and sanity” to American history.But in this case, the result has been physical missing pieces, a legal entanglement spanning multiple courts and parties, and a city galvanized to keep the history of slavery alive.Michael Coard, attorney and founder of the Avenging the Ancestors Coalition, speaks after National Park Service workers reinstalled a slavery exhibit at the President's House following a judge's order to reinstall it in Philadelphia, Pennsylvania, on February 19.Hannah Beier/ReutersHowever, it’s unclear if the site will be restored, removed or replaced anytime soon. The next move is up to the federal government.“Hopefully when all of this is put back up, we might be able to add something talking about this part of the history of the memorial,” Johnson told CNN, referring to the battle over the exhibit, as tourists passed through the site.The conflict itself over how to represent slavery, Johnson argued, should eventually be memorialized too.The pastThe dispute surrounds thePresident’s House, a perhaps lesser-
---
🇨🇳 中文翻译:
费城——距离美国诞辰 250 周年只有几天,距离这个国家的诞生地只有几步之遥,来到兄弟之爱之城的游客会看到一个不寻常的景象:一个不完整的国家公园。“这是一个活生生的历史时刻,”黑色旅程团体的当地导游米朱尔·约翰逊 (Mijuel Johnson) 说,他工作的大部分时间都在费城历史街区进行游览。毗邻美国一些最知名的地标建筑,包括
🔗 原文链接:阅读全文
本文由自动抓取系统生成,英文原文已自动翻译为中文。 |
本站资源免费共享,所发布的一切资源均收集于互联网用户公开分享,本站不对资源拥有任何版权,版权争议与本站无关,您必须在学习后的24个小时之内,从您的设备中彻底删除上述内容。
1. 本站不对资源进行任何的制作和改造,仅限用于学习和研究目的;
2. 您不得将上述内容用于商业或者非法用途,否则,一切后果请用户自负;
3. 本站内容如侵犯了您的合法权益,请及时留言,以便本站及时清理;
4. 本站作者QQ:41020712,可免费下载!
5. 盗版,破解有损他人权益和违法作为,请各位用户支持正版!
|